「大いなる眠り」の余波で 清水俊二訳「高い窓」を読了 窓プロットと 金貨プロットが うまくまとまらず 最後に マーロウに 長々と説明させる展開 残念
奥さんを 迎えに行くまで 時間があったので 村上春樹訳「大いなる眠り」を購入。 村上春樹訳はあまり好きではなかったが 読み始めると 滅法面白い。 マーロウ節炸裂するし かっこよい。何度か 読んだ記憶あるのだが こんな話だったか?と
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。